Ora c'è una cosa che voi uomini potrete dire quando tornerete a casa.
Now...... there'sonething...... thatyoumenwillbeabletosay when you get back home.
Quando tornerete da scuola, organizzeremo una bella festa.
When you get home from school, we're gonna have a party.
Sarà tutto a posto per quando tornerete.
We'll try and get it cleared up by the time you get back.
Quando tornerete, faremo un lungo discorso sulle responsabilità.
When you get home, we're having a long talk about responsibility.
Quando tornerete a cavalcare nei campi?
When is it that you go riding in the field?
Sarà più bello di prima quando tornerete.
It'll be better than new when you get back.
Spero che abbiate le chiavi per quando tornerete ubriachi.
I hope you've got keys for when you roll in drunk.
Le volevo dire che saprò del saloon per quando tornerete.
I forgot to tell you I'll have word about the saloon by the time you get back.
Al posto di essere io a tartassarvi di domande, voglio che vi precipitiate a prendere i vostri libri e quando tornerete... sarete voi a fare le domande a noi.
Instead of me questioning you, I'd like to see you all go get your textbooks. And when you get back you actually get to quiz us.
Lei porti solo i suoi figli al cinema o in qualche altro posto e... sara' tutto finito quando tornerete.
Take your kids to the movie or something and it will be over by the time you get back.
Ma ogni mattina, faremo lezione E studierete regolarmente Così quando tornerete a scuola, non sarete dietro.
But every morning, we're gonna hold class and study your regular subjects so when you return to school, you won't be behind.
Si', va a prendere uno yogurt fresco con Nat, e quando tornerete, avremo gia' caricato tutto e saremo pronti a partire, giusto?
yeah, go get some frozen yogurt with nat, and when you get back, we'll be all packed up and ready to go, right?
E poi, Ispettore... quando tornerete a casa, stasera... ringraziate il vostro Dio per non aver dovuto mai assistere alle cose di cui sono stato testimone.
And, inspector when you return to your home this eve give thanks to your god you will never set eyes upon the things I have witnessed.
Quando tornerete a casa dal lavoro questa sera, se ne sarà andato.
He'll be gone by the time you get back from work this evening.
E... saro' entrato nel loro circuito di sorveglianza per quando tornerete.
And, um, I'll be tapped into their surveillance feed by the time you get back.
Quando tornerete, sarete nella nuova linea temporale che ho creato, dove il passato e il futuro di ognuno saranno stati influenzati, incluso il suo.
When you return, you will be in the new timeline I created, where everyone's past and everyone's future has been affected, including yours.
Quando tornerete a casa, il corpo sara' sparito.
By the time you get home, the body will be gone.
Ci sarà un posto per entrambi, quando tornerete.
There'll be a place for both of you when you get back.
E quando tornerete, sarete davvero migliore?
And when you get back, are you really going to be better?
Glielo direte voi quando tornerete dalla Cima dell'Uomo Morto.
Tell him yourself, when you get back from Deadman's Peak.
Quando tornerete al Vaticano per legittimare Bash, dovrete aver nascosto tutto.
When you go back to the Vatican all set to legitimize Bash, you need to give them a fig leaf.
Sara' tutto in ordine per quando tornerete.
It will all be unpacked before you get back.
E prometto che quando tornerete, avro' tra le mani della roba che vi fara' impazzire.
And I promise, when you come back, I will have stuff for you that will blow your minds.
Potrei non essere in città quando tornerete dalla luna di miele.
I might not be in town when you get back from honeymoon.
Ci penseremo quando tornerete al quartier generale.
We'll deal with him when you get back to H.Q.
Questi cookie ci consentono di riconoscere il vostro browser quando tornerete sul sito.
These cookies enable us to recognise your browser the next time you visit our website.
Valigia, termos e ombrello... saranno tutti dai nonni quando tornerete da scuola.
Suitcase, Thermos and umbrella will all be there at Gram and Pop's when you get home from school.
E saremo ancora qui... quando tornerete.
And we shall be here when you return.
Non saremo qui quando tornerete da scuola.
We won't be here when you get home from school. - Why?
O non ci sara' un lavoro ad attendervi quando tornerete.
Or there won't be a job waiting for you when you get back.
Per quando tornerete, magari si sarà risposata.
By the time you get back, she's probably gonna be remarried.
Quando tornerete, onorero' la promessa che ti ho fatto e ti lascero' la nostra famiglia.
When you return, I will make good on my promise to you and I will hand over our family.
Invito tutti voi, quando tornerete a casa di cercare su Google quella parola e vedere cosa trovate.
I would encourage all of you when you go home to Google that word and see what you find.
Dunque vivrete nella casa grande quando tornerete dalla luna di miele?
So you'll live at the big house when you're back from honeymoon?
E quando tornerete a casa, quelli come Kenya Taylor non saranno qui...
And when you do come home, the likes of Kenya Taylor will not be here.
Se vi consegno cio' che cercate... mi porterete con voi come vostra moglie quando tornerete a nord.
If I deliver what you seek, you'll take me with you as your wife when you return to the north.
Quando tornerete, tra un giorno o due, rimuovero' del fluido dalla cisti.
When you come back in a day or two, I'll remove fluid from the cyst.
Non e' la giornata migliore per farlo, ma... non c'e' modo di sapere quando tornerete qui.
It's not the best day for it, but there's no knowing when you might be up here again.
E quando tornerete a casa, quelli come Kenya Taylor non saranno qui... a far vivere le vostre famiglie in un mondo di violenza e poverta'.
And when you do come home, the likes of Kenya Taylor will not be here to keep your families in a world of brutality and poverty.
Poi, quando tornerete rinfrancati dal vostro riposo o dalla vostra adorazione, sarete in grado di affrontare le vostre difficoltà con una mente più chiara ed una mano più ferma, per non dire con un cuore più risoluto.
Then when you go back fresh from your rest or worship, you are able to attack your troubles with a clearer head and a steadier hand, not to mention a more resolute heart.
Perciò quando tornerete a casa e varcherete la soglia, fermatevi un secondo e chiedetevi: "Potrei farcela a sfoltire qualche cosa nella mia vita?
So when you go home and you walk through your front door, take a second and ask yourselves, "Could I do with a little life editing?
Quando tornerete a scuola, pensate alle neuroscienze e a come potete cominciare una neuro-rivoluzione.
When you guys go back to your high school, think about neuroscience and how you guys can begin the neuro-revolution.
Ora, quando tornerete a casa, se vedete un lotto non coltivato, ricordatevi che può diventare una foresta.
Now, when you go back home, if you see a barren piece of land, do remember that it can be a potential forest.
Quindi voi, praticamente ciò che di più vicino c'è ai padroni dell'universo, voi dovreste porvi una domanda, quando tornerete a casa a gestire le vostre organizzazioni.
And so you people -- pretty much the closest I ever get to being with masters of the universe -- you people should be asking yourself a question, as you go back home to run your organizations.
Quando tornerete a casa stasera e vedrete quel ragno nell'angolino della stanza...
So when you head back home later tonight, and you see that spider in the corner of your room...
2.7567977905273s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?